這意味著不僅要找到合適的軟體
還要製定路線圖,確保整個流程中的每項內容都會產生同樣成功的產出。這五種最佳實踐可以幫助您的企業透過 MTPE 方法取得成功。 1. 確保來源準確性 原始文件的品質是決定 MTPE 翻譯品質的最重要的變數。它應該沒有任何語法錯誤,並且所有句子都應該在孤立和更大的上下文中都有意義。許多使用 MTPE 的組織在翻譯之前都會進行編輯步驟,以最大程度地減少翻譯過程中的錯誤。 2. 制定明確的指導方針 即使是最好的人類編輯也只能跟他們工作的方向一樣好。告訴他們一些變量,例如您的目標受眾(尤其是地理受眾)、您的品牌聲音以及文本的正式程度。即使是單一句子或段落的首選長度之類的變數也可以幫助編輯器確 冰島 WhatsApp 號碼列表 保您想要的輸出。 3. 定義編輯範圍 MTPE 是一個廣泛的術語,涵蓋從校對(僅旨在發現語法錯誤)到改變翻譯語氣和句子結構的大量編輯等各種內容。您的編輯需要知道它們在此範圍內的哪個位置,以提供滿足您(和您的受眾)需求的翻譯。 4. 定期評估 MTPE 輸出 MTPE 具有巨大的潛在優勢,但這些優勢僅限於您需要翻譯的內容類型。
https://zh-cn.databaseusa.me/wp-content/uploads/2024/04/%E5%86%B0%E5%B3%B6-WhatsApp-%E8%99%9F%E7%A2%BC%E5%88%97%E8%A1%A8-300x300.png
此外,品質因所使用的軟體和您使用的編輯器而異。定期評估翻譯品質可以確保它仍然是管理翻譯的最佳流程。 使用 Vistatec 優化您的在地化工作 翻譯和在地化您的內容是一項重大任務,您身邊的可靠合作夥伴將讓您受益匪淺。根據來源的不同,您會發現大量支持和反對 MTPE 的論點,通常取決於該來源是否提供這些服務。 在 Vistatec,我們可以幫助您滿足翻譯和在地化需求。 我們提供機器翻譯、MTPE 和人工翻譯選項,確保您始終能夠找到適合您的業務和在地化需求的最佳選擇。
頁:
[1]